Yohanes 5:36
Konteks5:36 “But I have a testimony greater than that from John. For the deeds 1 that the Father has assigned me to complete – the deeds 2 I am now doing – testify about me that the Father has sent me.
Yohanes 14:11
Konteks14:11 Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, 3 believe because of the miraculous deeds 4 themselves.
[5:36] 2 tn Grk “complete, which I am now doing”; the referent of the relative pronoun has been specified by repeating “deeds” from the previous clause.
[14:11] 3 tn The phrase “but if you do not believe me” contains an ellipsis; the Greek text reads Grk “but if not.” The ellipsis has been filled out (“but if [you do] not [believe me]…”) for the benefit of the modern English reader.
[14:11] 4 tn Grk “because of the works.”
[14:11] sn In the context of a proof or basis for belief, Jesus is referring to the miraculous deeds (signs) he has performed in the presence of the disciples.